Neptunia R;B3 - Actualización 5: Nepstation
¡Hey!
Hoy les presentamos la quinta actualización de la versión latina del proyecto de traducción de Re;Birth3. Esta vez tenemos detalles que queremos compartir sobre Nepstation, el noticiero auspiciado por los personajes principales del juego.Aquí es donde se llevan a cabo programas como Aplastabilleteras Nep, donde uno puede comprar objetos que están en oferta, participar en Preguntas de Millónep para ganar premios y, por último, escuchar noticias sobre los eventos cotidianos que ocurren en Gamindustri.
Fue un poco complicado tratar de editar algunos textos de esta parte del juego, pero al final lo logramos. Las siguientes imágenes muestran el resultado de nuestro esfuerzo.
1. Muestra de Noticias |
2. Descripción de Venta Ofrecida en Aplastabilleteras Nep |
3. Muestra adicional de Aplastabilleteras Nep |
4. Selección de Respuestas en Preguntas de Millónep |
Lo bueno de Nepstation es que, a diferencia de los eventos de la historia, no existen muchas limitaciones en términos de la cantidad de caracteres que puede ir dentro de las cajas de texto, así que no fue necesario que nos preocupáramos de que algún texto resultará demasiado largo o algo por el estilo.
Sin embargo, algunos textos como los de las elecciones múltiples de las preguntas en Preguntas de Millónep sí nos dieron los problemas antes mencionados. Debido a esto, no podemos agregar más caracteres que los que están presentes en la versión original (varias de nuestras modificaciones previas tenían más caracteres), por lo que decidimos optar por solamente incluir el número de la respuesta, una técnica que fue utilizada en la traducción rusa del juego. Nuestro más grande agradecimiento al equipo de traducción ruso por la excelente sugerencia.
Y eso es todo lo que podemos mostrarles por ahora. Como siempre, si tienen alguna duda o quisieran compartir su opinión de nuestras ediciones hasta ahora, déjennos saber en los comentarios. Nos vemos en la próxima actualización.
¡Que la pasen bien!
Neptunia R;B3 - Actualización 5: Nepstation
Reviewed by Unknown
on
6/23/2017
Rating:
jajaja, se ve bien bueno xD
ResponderEliminar¡Qué alegría ver que ya estáis con la traducción del tercer juego! Aunque, de estas imágenes, no me termina de convencer ese "Análoga". Supongo que viene de "Analog", refiriéndose a Señal Analógica. Sé que "análogo" es sinónimo de "analógico" según el significado, pero... ¿Realmente se podría utilizar "Análoga" en este contexto? No es un detalle determinante ni mucho menos, pero lo comento por si sería mejor idea traducirlo de otra manera (o, si no cabe, dejarlo como "Analog" sin más) para que así quede mejor la traducción.
ResponderEliminar¡Gracias por el comentario!
EliminarVamos a ver si podemos darle un pequeño ajuste a esa palabra para que quede mejor.
Dios, los chistes siguen intactos xDDD, espero seguir correctamente traduciendo cada diseño del juego, y gracias Nepcool por enseñarme a usar PhotoShop de manera que no tenga que buscar un tutorial cada 2 segundos xDDDD
ResponderEliminarExcelente :D
ResponderEliminar